1.
The Poznań protests
of 1956, June 1956. The newsletter
of Radio Free Europe, No. 7 - September
1956.
On July 12, 1956, in Paris, during a
solidarity rally with the victims
of the Poznań 1956 uprising, Camus's
appeal was read in front of
the assembly: "We already
know the sadness of the conviction that the system of the
eastern countries cannot be considered revolutionary and truly proletarian. Our sorrow is sincere:
who would be happy to correctly foresee the oppression and misery of millions of people? Today, this cruel
truth has exploded, the shards of the myth are still
afloat in the air, but we know that this
myth has corrupted the consciences and minds of Europeans for years. Even in the light of day, those
blind people maintain that night prevails.
(...)
The workers from Poznań dealt the last blow to the mystification reigning triumphantly and cynically for such a long time.
The fire of the Polish uprising illuminated all the fall and misery of the corrupt revolution.
In the
face of this fall, one can no longer speak
of blind or naive people. Only partners
remained. (...) Freedom or barbarity - this is what
ages of history have taught us,
this is what
the new tragedy teaches us. The choice will not be difficult. We will choose freedom
against the old and new barbarism, and we will choose it
once and for all, finally, so that
even one day of the sacrifice made by the fighting workers of the still oppressed Poland will not be lost (Camus, 1983, p.
203-205)."
The Poznań uprising,
June 1956. The Illustrated
London News, July 1956.
The
rally during which these words were
spoken came to fruition thanks to the efforts of the head of the Parisian "Kultura" (a leading
Polish-émigré literary magazine), Jerzy Giedroyc, although its organizer
was the French trade unions. A few
days before the event, a declaration of Western intellectuals, prepared by people associated with
"Kultura", appeared in the French press ("Franc- Tireur",
4 July 1956, "Le Monde",
July 1956). Camus's voice concerning Polish events had
not been forgotten, and two years later
in the Kultura "Library" series the Polish translation of The Rebel by Camus appeared
(Camus, 1958).
One of
the most interesting works
of recent years, a devastating judgment of Nazism and Communism - the unanimous opinion about The Rebel expressed by Polish writers and journalists who remained in exile confirms that Giedroyc
was right sensing that this essay
would become a very important item in the "Kultura Library" series
(Letter,
1958, p. 180). Already a few
years before the publication of the Polish translation of the work, The Rebel found itself on Giedroyc's list of books intended for the Polish reader. Giedroyc chose The Rebel not only because the essay could not appear in Poland due to its ideological
character, but also because he believed in its uniqueness in the context of all world literature (Giedroyc, Jeleński, 1995, p. 86). In Polish
magazines published in
France and Great Britain (where the Polish government-in-exile was based since 1941), there appeared texts devoted to Camus's essay and reporting his position among
French intellectuals after
the publication of The Rebel. Other
Polish emigration centers, including the United States, also voiced
their opinion on Camus's rebellious ethics. Working in the Gallimard publishing house, Camus sent new French publications to the
Paris "Kultura" community, which then Giedroyc
sent on to the country. He was asked
to choose such literary novelties which would affect
the awareness of Poles living behind the "Iron Curtain" (Giedroyc, Miłosz,
2008, p. 220, 273, 274; Giedroyc, Gombrowicz, 1993,
p. 127).
2.
"After all these
attacks focused on your person, I want to tell you immediately why I love you so much and that you have friends
whose existence you do not even suspect", wrote Józef
Czapski. You are not my
master, but you could become a justification of my existence," confided Czesław
Miłosz.
(Letter b, p. 88;
Wyka, 2011).
What determined the surprisingly personal relationship of Polish émigré writers and Camus? What allowed them
to confess to him a kind of friendly love, to ensure "the relationship of souls"?
For
Józef Czapski, Kazimierz Wierzyński, Jan Lechoń, Czesław Miłosz and Gustaw
Herling-Grudziński, these elements
of Camus's literary output which exposed
the practices of totalitarian
regimes, as well as regarding the individual's duty towards society,
had made him - however pretentious
it sounds - an admired writer.
Camus was a great writer who did not have
to be a literary genius at the same time.
Józef Czapski (...) among the members of the Paris Committee artistic group. Unknown artist, Polona.pl
The reception of Camus's writing among émigrés
oscillated around the phenomenon of the unmasking of Communism by Western authors. Commentators who interpreted the dispute between Camus and Sartre for "Kultura", joined in a larger debate on the direction in which Western culture and politics were heading.
The controversy caused by
the publication of The Rebel in Paris became
a chance for Polish émigrés to express their voice regarding the situation of Poland under the communist rule.
Lechoń acknowledged Sartre as a very intelligent man, maybe even more
intelligent than Camus, but
he thought that there was too much "filthiness" in him (Lechoń,
1992, p. 518). Similarly, Miłosz bitterly
watched the "ex-imperialist
agent" Sartre acting as a supporter
of the deity of history and
becoming a new acquisition of Moscow (Miłosz,
1953, p. 115-117). Miłosz had a rather
ambiguous attitude towards Sartre and Camus. He valued
the first as a creator of a
philosophical system, and he felt
admiration for the other.
It is not without significance that just at the time
when Miłosz broke off
relations with the authorities in Warsaw,
that is, in 1951, there was a campaign in "Les Temps Modernes"
against Camus, when Sartre
and his environment considered
the way in which Camus presented Soviet communism in The Rebel an unacceptable
act of betrayal. A discussion on Sartre and Camus's quarrel over Soviet
labor camps takes place continuously in
Herling-Grudzinski's journals.
He does not refuse to name Sartre an eminent philosopher but unequivocally claims that Sartre talked "criminal nonsense" about Communism, whereas Camus did not have to be ashamed of what he wrote about
it, holding in his hands a magnificent card of resistance (Grudziński,
2000, p. 98). "I always hated
Sartre," Czapski said, juxtaposing
the ambiguity of
the author of Being and Nothingness and the integrity
of Camus who "was not able
to lie" (Okruchy
pamięci, 2015). Czapski's thoughts
are similar to the opinion uttered by Lechoń,
Gombrowicz, Miłosz and Herling-Grudziński - that perhaps Sartre was a better philosopher, that maybe he was more effective, but Camus, although
less brilliant, amazed people by his conscience
and aroused respect. In the
latter, Czapski saw a glorious example of a proper attitude towards Soviet Russia, as opposed to Sartre, who did not deny the existence of the Gulag but believed that one should not publicize the dark side of the Soviet Union to protect the
French proletariat from despair.
Jan Lechoń. Unknown
artist, Polona.pl
For a writer such as Lechoń, after the Second World War, French culture
was in a state of both artistic and moral freefall. Such a view was a consequence of the
far-reaching changes in
French society, which at first could
not strongly oppose the invasion of Nazi Germany, and after
the war engaged in an intellectual flirtation with the Soviet Russia. Other above-mentioned writers, to a varying degree, subjected the matters of France
to a sharp assessment, but they found a personality
that they excluded from their angry diagnosis. They witnessed what was happening in Paris when
Camus published The
Rebel. They were on his side
when pro-Soviet critics tried to discredit not only the book but also its
author himself.
Miłosz,
Czapski, Lechoń and Herling-Grudziński spoke in favor of Camus and his criticism of revolution. The Poles found a certain
community of fate between themselves and Camus -
the author of The
Rebel experienced in
Paris that what was common in the East - his struggle to defend human rights was scoffed at. France was one of the countries
most susceptible to Soviet
propaganda. The Poles emphasized
the fact that a large and influential part of the
Western elite, living in a democratic system respecting freedom of speech, had done much to block the truth about the realities of life in Soviet
Russia and the countries under
its dominance. The communist sympathies in France remained intact for a long time, and Camus, with his Rebel,
was one of those who contributed to changing the perception of the situation, condemning the crimes of the
regime.
The Polish émigré writers
had one thing in common - they appreciated
not so much the maturity of
artistry in the author of The Plague but
rather the magnetic moral beauty of his literary productions.
They summarized the specifics of his philosophical thought in the following way: "Camus lived like he preached
that we should"
(Wierzyński, 1995, p. 65). Gombrowicz admitted that he admired his ethics, agreed
with it and supported it - yet at
the same time observed his affirmation with absolute disbelief (Gombrowicz,
1989, p. 72).
In this series of essays, we will remind the voices of many Polish publicists, novelists and poets thinking of Albert Camus. We will
try to explain this element of enchantment with
Camus. The enchantment that
was more about a man than about
a writer.
Next week we will write
about:
Polish émigré writers: Thinking of Albert
Camus, part 2: Józef Czapski and Witold Gombrowicz.
References:
Camus, 1958: Camus A., Człowiek zbuntowany, translated from
French by J. Guze. Biblioteka „Kultury”, Instytut
Literacki. Paris 1958.
Camus, 1983:
Camus A., Poznań. Przemówienie wygłoszone
12 lipca 1956 roku w Paryżu na wiecu solidarności z robotnikami Poznania,
"Krytyka. Kwartalnik Polityczny" 1983, issue
16. English translation: J. Roś.
Giedroyc, Gombrowicz,
1993: Giedroyc J., Gombrowicz W., Listy
1950-1969, edited by A.
Kowalczyk, Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”, Warsaw
1993.
Giedroyc, Jeleński, 1995: Giedroyc J.,
Jeleński K.A., Listy 1950-1987, edited by W. Karpiński, Wydawnictwo „Czytelnik”, Warsaw 1995.
Giedroyc,
Miłosz, 2008: Giedroyc J., Miłosz C., Listy
1952-1963, edited by M. Kornat,
Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”, Warsaw
2008.
Gombrowicz, 1989: Gombrowicz W., Dziennik 1953-1956, edited by J. Błoński,
Wydawnictwo Literackie, Cracow 1989.
Grudziński, 2000: Herling-Grudziński G., Najkrótszy
przewodnik po sobie
samym, edited
by W. Bolecki, Wydawnictwo Literackie, Cracow
2000.
Lechoń, 1992: Lechoń J., Dziennik. T. 2. 1 stycznia 1951 – 31 grudnia 1952, edited by R. Loth, Państwowy
Instytut Wydawniczy, Warsaw 1992.
Letter, 1958: Letter from J. Giedroyc to G. Sidre, 26 September 1958, Cited in: Ptasińska-Wójcik M., Z dziejów Biblioteki Kultury: 1946-1966, Instytut Pamięci
Narodowej, Warsaw 2006.
Letter b: Cited in: Rutkowski K., Raptularz
końca wieku, Wydawnictwo „słowo/obraz terytoria”, Gdańsk 1997.
Miłosz, 1953: Miłosz C., Sartre-Camus, "Kultura" 1953, No. 1.
Okruchy pamięci, 2015: Fragments of memory. Recordings with Józef
Czapski, talked
Andrzej Mietkowski, "Polish Radio", www.polskieradio.pl/149.
Wierzyński, 1995: Wierzyński K., Śmierć Camusa [in:] K. Wierzyński, Cygańskim wozem, Polska Fundacja
Kulturalna, London 1995.
Wyka, 2011: Wyka M., Piękny człowiek z ludu, „Tygodnik Powszechny”, 23.12.2011.
The text is based on the doctoral thesis of Joanna Roś entitled Albert Camus
in Polish literary and theatrical culture in the years 1945-2000, Faculty of Polish Studies, University of Warsaw, 2018.